日本の歩き方

ジベタリアン



 
日本語学校では教えてくれない言葉
日本語学校では教えてくれない言葉
この程度は常識だそうです

文:エド・ヤコブ

コギャル、OL、サラリーマン、おばさん、フリーター。こういった言葉は日本に住むガイジンならほとんど全員が知っているぐらい、ありふれたものだ。しかし、日本語にはまだ、もっと分かり難い言葉がある。今月は、最近になって生まれた分かり難い流行語を取り上げよう。

ジベタリアン

ジベタリアン

駅やコンビニの前の通路にいつもしゃがみこんでいる目障りなガキどもを指す言葉はちゃんとある。それが「ジベタリアン」だ。「ジベタ」は地面のこと、そして「リアン」は「ベジタリアン」や「ライブラリアン」などに使われる英語の接尾語 "arian" から来ている。

イケメン

イケメン

「イケメン」はハンサムな男のことだが、コギャルの男版を指すこともよくある。

M&D (omitted)
OYAYUBIZOKU (omitted)
MAGOGYARU (omitted)
ANIME OTAKU (omitted)
HAKOIRIMUSUME (omittd)

Quoted from P.19, "Japanzine" April 2003, The Alien, Japan.

M&D (略)
親指族 (略)
マゴギャル (略)
アニメオタク (略)
箱入り娘 (略)

(訳:ピンキィ君の夫)

その66:格安W杯観戦』に引き続き、日本に住んでいるガイジンさん向けの雑誌 "Japanzine" から。

もう、『ジベタリアン』とわざわざ呼称するほど特別な風景ではなくなってますね。最初に彼らというか、駅のコンコースに直接座ってる女の子を見たときは『あー、あー、短いスカート履いて地べたに直接座ってぇ、腰が冷えるよ腰が』とかおばさんは思ってたんですけど、よくよく考えたら見せパンやかわいい毛糸のパンツ、ババシャツが普及したあたりから女の子のジベタリアンは増えていったような気がします。

でも、いくら見せパンでも、体育すわりで全開脚はまずかろうと思いますけどね。えーとね、ブルマー姿や五分丈ジャージ姿がストライクなかたや、膝から上がちらりでもストライクなかたも多いんだから、ちょっとは気をつけたほうがいいと思いますよ。いくら貴方達の検知外のおっさんでも見られるとむかつくんでしょう?

男の子のジベタリアンは『汚しジーンズ』が流行ったからかなぁ。その前の『ズボンずらし』で服が汚れることに抵抗がなくなったからなんでしょうか? 自分が母親だったら、ローンがまだ山ほど残っている家にホコリだらけの息子が帰ってくるだけで泣けてきちゃうだろうなぁ、と思いますが。まぁ、ペットの犬や猫が庭から上がり込んで来るとでも思えば腹も立たないか。

都会では昼は公園や、ちょっとした吹き溜まり、夜は駅周辺にいる(さすがに人通りの多い昼には座れないか、座っても邪魔なので排除されていると思われる)彼らですが、郊外だと堂々と駅の通路や階段に昼間から生息しています(それも長時間滞在多し)。で、田舎度が高くなるにしたがって彼らの顔つきや服装に気合が入ってきます(ヤンキー的な方向に)。多分、田舎では、駅で地べたに座るにはかなりの根性と気合が必要なのでしょう(近所の目がうるさいとか、適当に無視して通りすぎることができなくてあからさまにジロジロ見ていくお爺さんが多いとか)。

ですから、駅周辺の地べたに座っている彼らを見ているだけで、その町の発展度がわかって便利といえば便利。制服の高校生が座っているうちは中堅地方都市の範疇ですが、ヤンキーが昼間から座りだしたら行政としても真剣に人口減少対策を検討したほうが良いのではないかと思います。

まぁ、ちょっと特殊なのが原宿駅から明治神宮に向かう途中の橋の上のお嬢様方。あの方達はジベタリアンじゃないですよね。ジベタリアン全盛前から地べたに座ってたし。最近はX―JAPAN系が減って、ゴスロリ全盛ですが、次は何が来るんでしょうか? 氣志團系とか来たらちょっと愉快。おばさん、懐かしくて写真撮りにいっちゃうかも。

『イケメン』はねぇ。人によって結構ストライクゾーンが違うので、なんともいえないのですが、飲み屋さんとかでお店のお兄さんがいい男ぞろいだと、アンケートにサバを読んだ年齢を書いた上に、料理が来るのが遅かったり、注文が通ってなかったりしても『接客態度が”すごく”良い(”すごい”は手書きで追加)』と書く知り合いがいます。結構浮き足立ってます。

で、『イケメン、イケメン』と騒ぐ人ほど、周囲の男性達の憧れの的だったのにもかかわらず、旦那様一筋で結婚した人、多し。何故なんだろう?

あ、今、気がついたんですけど、30代後半ぐらいのいい男は『イケメン』って呼ばないなぁ。50代ぐらいのお嬢様方だと30代でも『イケメン』って呼んだり出来ちゃうんでしょうか? どうも私達の年代は『観賞用で、かつ、自分を相手にしないだろう年下の男性』を『イケメン』と呼んでる節がありそうだ。

『イケメン』という言葉を世間に認知させた子供向けヒーローものTV番組(ですよね?)。イケメン云々はともかく、下手な夜9時台ドラマより面白いストーリのものもあったりして、結構見てました。平成ウルトラシリーズは、見てて気恥ずかしかったんですが、日曜の朝のぼんやり感にマッチしてよかったのか?

平成ウルトラシリーズが何故気恥ずかしいのかは謎。子供の頃にそういうのに熱中した反動なんでしょうか? それとも、リアリティのない制服姿が嫌だったんでしょうか? やっぱり着ぐるみや戦闘機は成田亨デザインでないとグッとこないからなんでしょうか?(同じイケメンものでもライダー系はOKなのに戦隊物はだめだったしなぁ。今のライダーもデザインいまいちで見てないし。)

ところで『イケメン』の『メン』って『MEN』なんですか『面』なんですか?

ちなみに省略したM&Dとは、Mother&Daughterの略だそうで、世間一般では『一卵性母娘』とか『友達母娘』とかいわれているものです。私は今までこの言葉(M&Dのほう)を聞いたことがなかったんですが、マーケティングとかいうものに携わっている方々の間では、ここ数ヶ月大流行しているようです。

で、この雑誌に載っていたのが、こんな広告。

彼氏をGETですか・・・
日本人女性 と 欧米人男性

デート、ロマンス、恋愛、そして結婚

○○までご連絡ください
無料資料をメールでお送りします
 

(訳:ピンキィ君の夫)

英文と邦文に微妙な乖離が。

一昔前みたいに『欧米人男性と結婚 ⇒ 豊かな生活』とか『堅気の大和撫子が毛唐と付き合うのなら、それなりの覚悟をもってせよ』などと言っていた時代だったら、双方とも『結婚へ向かっての出会い』ってことで、これでOKなんでしょうけれど。

今や『欧米人の彼氏だったら英語力ついてラッキー』とか(フランス人かもしれませんけど。『その24:英会話』参照)、ヴィトンのバッグ程度の感覚で『彼氏が欧米人だったらかっこいいかも』という時代ですし(いや、もうそんな時代も去りつつありますが)、日本人同士の出会い系( 『系』ってなんだ『系』って。『みたいな〜』みたいなものか? 語尾上げ喋りみたいなものか?)も、いったいどういう出会いをしてんだか判らない今日この頃。双方の見解の相違でえらい事になりそうな気もします。

でも、まぁ、この雑誌を定期購読して、ちゃんと記事を読んでいるお嬢さんだったら、遊び半分で電話したりメール出したりするようなヘマはしないか。


日本の歩き方の目次へ戻る

海の家トップページへ戻る